Comments

« Back to Blog Entry


Report

The confusion happens because there is a difference between the formal name of the letter and the actual sound it makes in a word.

  1. The Name: When reciting the alphabet, 'J' is called "je" (pronounced like "yeah" in English). The "iod" or "jod" you are hearing is the old, traditional linguistic name for the letter, which is shared with Danish and German. Most modern Norwegians just call it "je".

  2. The Sound: When actually reading or speaking Norwegian words, 'J' is always pronounced like the English "Y" (as in "yellow").

Examples:

  • Ja (yes) is pronounced "ya".

  • Jente (girl) is pronounced "yen-teh".

Ignore the old "jod" name for now. Just remember the alphabet name is "yeah," and the spoken sound in words is "Y."



tysm much this is so much clearer now :) are you norwegian ?

by ˙⋆✮Spacemax14✮⋆˙; ; Report

No, but I did try to learn it as well a few years ago. I eventually moved on to Japanese and Spanish. Weird mix, I know. 🤣

by ⋆ 𝒜𝓂𝑒𝓉𝒽𝓎𝓈𝓉 𝒟𝓇𝑒𝒶𝓂 ⋆; ; Report

Report

Just do this row thing they did at the world cup and they will like you I thinks



if I learn their anthem they will for sure

by ˙⋆✮Spacemax14✮⋆˙; ; Report